欢迎来到旺旺英语网

国际奥委会发文庆祝北京冬奥会成功举办一周年

来源:www.thfmk.com 2025-09-11

在北京冬奥会成功举办一周年之际,国际奥委会1日在其官方网站头条地方刊文庆祝,题目为《北京2022年冬奥会:一年来,中国人正愈加喜欢冬天项目,并在社会和经济范围享受冬奥会带来的裨益》。

One year after the Beijing 2022 Olympic Winter Games, the International Olympic Committee (IOC) hailed the social and economic benefits created by the Games.

在北京冬奥会成功举办一周年之际,国际奥委会刊文庆祝其获得的社会和经济收获。

"The first city ever to hold both the Summer and Winter Games, Beijing delivered spectacular Olympic Winter Games last year," read an article published on the IOC official website on Wednesday.

国际奥委会2月1日在其官方网站头条地方刊文庆祝。文章称:“北京作为第一个既举办过夏天奥运会又举办过冬天奥运会的城市,去年给世人呈现了一届惊艳的冬奥会。”

The IOC pointed out that Olympic legacies had already been created before the Games as China strived to build itself into a snow and ice destination. "By the beginning of 2021, the country had already built 654 standard ice rinks, up by 317 percent compared with 2015; and 803 indoor and outdoor ski resorts, up by 41 percent from 2015 levels."

文章写道,将中国塑造成为一个新的冰雪运动胜地的目的其实早在冬奥会开始前就达成了。“2021年初中国就已经有654个标准冰场、803个室内和室外滑雪场,分别比2015年增加了317%和41%。”

The efforts bring long|standing influence as a report on China's snow and ice tourism development predicts that the number of snow and ice leisure travelers in China is expected to exceed 300 million in the 2022|2023 snow and ice season. The number is expected to reach 520 million in three years, and the related tourism revenue will reach 720 billion yuan.

这类努力带来了长期的影响。一份关于中国冰雪旅游进步的报告预测,在2022|2023年冰雪季节,中国冰雪休闲旅游游客的数目预计将超越3亿人次。
2024|2025雪季中国冬天旅游人数将超越5.2亿人,预计收入7200亿元人民币。

"[The 'Water Cube'] was turned into an 'Ice Cube' to host the Beijing 2022 curling competitions. The venue has seen massive public interest, with more than 3,000 visitors on day one of its opening, earning it the nickname of 'the hottest ice' in Beijing," the IOC said.

文章称,水立方被改造为“冰立方”,用来举办北京冬奥会冰壶比赛。“冰立方”引起了公众的很大兴趣,开放第一天就迎来超越3000名游客,获得“最热的冰”的称号。

"The organizers also made sure the Games minimized their impact on the environment by prioritizing the use of existing venues, using renewable energy to power all the venues, and implementing innovative technology, such as the CO2 refrigeration systems that will help make winter sports more sustainable."

“北京冬奥组委还尽可能降低赛事对环境带来的影响,手段包含优先用既有场馆、所有场馆用可再生能源与应用二氧化碳制冷体系等新科技。这类都致使冬天运动愈加可持续。”

【有关词语】

冰雪休闲旅游 ice and snow leisure tourism

冰雪元素 ice and snow elements

冰雪季 ice and snow season

北京冬奥会 Beijing Winter Olympics

相关文章推荐

09

11

公共英语证书有效期是多长时间

伴随全球化的进程,英语已经成为绝大部分企业和机构的基本需要之一。拥有PETS证书可以证明自己拥有肯定的英语水平,从而在求职过程中更有竞争优势。

09

11

for free,free(免费)不同

老师你好!for free, free 均可表示“免费”,它们有什么区别是什么?The best things in life are free.The shop is giving away the products for free.

09

11

如何提升英语口语的对话

英语口语可不是一天两天的时间就能提升的,是需要日积月累的,第一你要有肯定的单词量,第二多读文章,下面记者为大伙带来了如何提升英语口语的对话及有关内容,供大伙参考。如何提升英语口语的对话第一步:想要学会一口流利的英语口语要重视词语量的积累。

09

11

英语会话词典发怒

" src="https://tu.tingclass.net/uploads/allimg/110215/60492_110215101949_1.jpg" width="701" border="0" />" src="https:

09

11

英语会话词典失望

" src="https://tu.tingclass.net/uploads/allimg/110216/60492_110216103921_1.jpg" width="700" border="0" />" src="https:

09

11

英语会话词典在饭桌上

" src="https://tu.tingclass.net/uploads/allimg/110219/60492_110219103928_1.jpg" width="700" border="0" />" src="https:

09

11

自从用了这个小工具,英语口语提升90%

Hello,大伙好呀!大家都知道,发音和大家的口语密切有关,但不少人并不了解发音还会干扰大家的听力。尽管大家从小就开始学英语,但还是有相当大一部分人并没学会准确的英语发音,而判断发音是不是准确有一个决定性原因:音标。

09

11

初级英语口语:只须大家还在做着自己讨厌的事,

We are never properly safe so long as we are doing something we hate or are pursuing out of cowardice. 语音讲解:今日发音练习重点:1.

09

11

初级英语口语:茫茫世界里, 大家毫不起眼, 终会

In the great grand scheme of things, were just tiny specks that will one day be forgotten.语音讲解:今日发音练习重点:1. grand 包含易错音组/

09

11

职称英语|2008年职称英语考试珍藏句型剖析宝典(

no + N + in the world ... 結構︰否定詞+名詞+in the world/on earth 說明︰此句型中否定詞與名詞結合的片語可以是主詞,也可以是受詞或其他句子成分;in the world,on earth,al